|
Although our society puts a high value on test outcomes, they are
often suspect. Garcia and Figueroa (in press) outlined the tests
most commonly given to young children in preschool settings. They
examined these tests for predictive ability and validity. Among
the eleven most widely used tests of school readiness, most have
only adequate validity or worse and all have weaknesses of some
sort. In spite of the high status of tests in our society, the perception
of tests as objective, scientific, and useful is not consistent
with the facts regarding language minority children.
Instead, there is the illusion of objectivity. Because the tests
are used to predict a child's success or failure in an instructional
sequence or program, predictive criterion-referenced validity is
important. Yet the tests do not achieve adequate levels of validity.
Because tests are used to make decisions about individual placement,
the highest standards of technical excellence are required. Because
of their psychometric weakness, there are currently no appropriate
tests to assess school readiness for children with limited English
proficiency (Salvia and Ysseldyke, 1988).
Guidelines for Assessing Bilingual Children
Given the weakness of current assessment procedures and the multifaceted
context of learning for culturally and linguistically diverse children,
what principles should guide the design of appropriate assessment
instruments? We suggest the following: Assessment must be developmentally
and culturally appropriate. In addition to taking into account the
social and cognitive aspects of development (Bredekamp, 1987), appropriate
assessment for language minority children must take into consideration
the unique cultural aspects that affect how children learn and relate
to other people (Derman-Sparks, and ABC Task Force, 1989). The adult
who probes for elaborate speech may elicit culturally appropriate
ways of responding rather than test-appropriate ways of answering.
Nonverbal cues may be read incorrectly by the child who comes from
another cultural background (Lynch and Hanson, 1992). If, as Mehan,
Hertweck, and Meihls (1986) claim, the act of testing is a complex
social activity, it is imperative to take care to avoid interpretations
and prescriptions that are culturally biased and potentially harmful
to the individual being assessed.
The child's bilingual linguistic background must be taken into
consideration in any authentic assessment of oral language proficiency.
Bilingualism is a complex concept and includes individuals with
a broad range of speaking, reading, writing, and comprehending abilities
in each language. Furthermore, these abilities are constantly in
flux. The conditions of language dominance are quickly altered,
especially in children who return to their family's country of origin
on a regular basis. Furthermore, some bilingual children also code-switch,
as is demanded by the social context.
The goal must be to assess the child's language or languages without
standardizing performance, allowing children to demonstrate what
they can do in their own unique ways. Assessment must be accompanied
by a strong professional development component that focuses on the
use of narrative reporting, observations of language development,
and sampling the child's language abilities. Teachers and staff
need to learn what developmentally appropriate outcomes can be expected
based on research in first and second language learning. In particular,
they need to know the variety of ways in which children develop
a second language.
A fully contextual account of the child's language skills requires
the involvement of parents and family members, the students themselves,
teachers, and staff in providing a detailed picture of the context
of language learning and the resources that are available to the
child (Nissani, 1990). What is called for is a description of the
child's language environment, of the extent to which significant
others-adults or children-provide language assistance by modeling,
expanding, restating, repeating, questioning, prompting, negotiating
meaning, cueing, pausing, praising, and providing visual and other
supports. Assessment of the child needs to take into account the
entire context in which the child is learning and developing.
Instructionally Embedded Assessment
Because of the limitations of current assessment procedures, there
is a growing consensus that the way to assess bilingual children
in early childhood education programs is through a portfolio assessment
procedure that is developmentally appropriate, linguistically multifaceted,
and contextual (Meisels, 1991; Navarrete, Wilde, Nelson, Martinez,
and Hargett, 1990; Valdez Pierce and O'Malley, 1992). Such an approach
uses performance samples and observational methods to gain a full
picture of the child's language abilities and emergent literacy
learning.
In order for such an approach to be developmentally appropriate,
it must allow for the fact that bilingual language development can
follow a number of different paths. A child entering an early childhood
education program can have a strong receptive knowledge of a second
language (Type 2), can have learned the second language simultaneously
with another language and be fairly balanced in both (Type 1), or
can have little knowledge of the second language on entering the
program (Types 3 and 4). What is developmentally appropriate for
one child is not necessarily appropriate for another.
The procedure must also be culturally appropriate in the sense
that there is recognition of the cultural differences between bilingual
and mainstream children. Latino or Asian children may have learned
different ways of interacting with other children than have monolingual
English-speaking children. Children from some cultures learn that
it is inappropriate to initiate conversations with adults, to engage
with other children competitively, or to look directly at adults.
Some children require longer "wait times" before they
answer an adult's question. Delay or apparent hesitancy in learning
new language skills may actually reflect the difficulties bilingual
children have in adapting to new cultural ways of interacting.
The method used to assess the bilingual child's language abilities
should be informal, based on performance samples and observations
(Navarrete et al., 1990). Young children, and especially children
from culturally and linguistically diverse backgrounds, have not
been socialized to the activity of test taking. Rigidly standardized
procedures seriously underestimate a child's capability. Instead,
the teacher can use performance samples and observations to make
decisions about individual children that are ecologically consistent
with the nature of early childhood learning and instruction. The
data must be systematic and developmental, so that the teacher knows
what progress the child is making (Herrell, 1990).
In addition, because of the current emphasis on emergent literacy
in early childhood (Abramson, Seda, and Johnson, 1990; Teale, 1988),
it would be beneficial to examine in the context of the child's
overall language development, the acquisition of emergent literacy
skills, such as knowledge of the functions of written language,
emergent storybook reading abilities, writing strategies, and knowledge
of letter-sound correspondences (Teale, 1988). By sampling the child's
behavior and through structured observations, teachers can begin
to develop a picture of the child's growth in various aspects of
language and literacy.
In the current school reform effort, assessment and teaching go
hand-in-hand (Herrell, 1990). Assessment should be continuous. When
the teacher uses assessments that are an integral part of a classroom
activity, it becomes possible to see if the child has learned from
the activity. Assessment that informs instruction and follows from
it is ecologically valid and pedagogically useful. The model of
assessment that we are advocating involves a feedback loop in which
assessment is "instructionally embedded." Assessment is
intrinsically linked to program goals and affects instructional
practice. Such a model is consistent with current thinking about
assessment and is appropriate for the needs of language minority
children.
Program goals that are based on developmentally and culturally
appropriate guidelines influence both instructional practice and
ongoing assessment. Assessment and instruction are seen to interact.
Rather than sitting children down to take one-shot tests, the teacher
is constantly observing what her children can and cannot do at different
times and in different contexts and adjusting her instruction accordingly.
This is what happens normally in early childhood education programs
where developmentally appropriate instruction is occurring.
The teacher's running record of the child's growth in each child's
portfolio becomes the basis for conferences with parents in which
the teacher can document the child's development. The use of authentic
assessments will assist the parents in understanding the child's
development and how the curriculum furthers that development. Rather
than scores on a test that the parents do not understand, the use
of instructionally embedded assessment helps parents see what the
goals of the early childhood education program are.
In short, current thinking about assessment practices for language
minority children leads to the conclusion that assessment should
be instructionally embedded. Especially for children from diverse
cultural and language backgrounds, the use of scripted, standardized,
norm-referenced measures is inappropriate. Observations and performance
sampling at different times and in different contexts allow these
children to demonstrate their growth and language competencies.
|